Después de la polémica que surgió cuando Simeone, tras perder contra el Barcelona,dijo eso de "estamos en un año de transición", hoy en rueda de prensa ha dado la cara y se ha explicado.
Su primera justificación es que su español no es bueno, "intento reproducir lo que pienso y alguna palabra puede ser mal interpretada", asegura el argentino. Sin embargo si buscamos el término en el diccionario, tanto en español como en argentino, significa lo mismo.
"Transición no significa echarse a tomar el sol", zanja el entrenador del Atlético y añade que él se refería a los cambios que está teniendo la plantilla este año, entrando jugadores muy jóvenes como Joao Félix, y yéndose veteranos como Griezmann.
Para zanjar con la polémica ha decidido subir a twitter un vídeo de la rueda de prensa para explicar su punto de vista sobre este asunto.
Considerado "parte activa"
La UCO sostiene que Piqué fue "parte activa" en el contrato de la RFEF de Rubiales con Arabia Saudí para la Supercopa
El contexto Según el informe de la UCO al que ha tenido acceso laSexta, los investigadores atribuyen al exjugador un papel más relevante del que se creía en la adjudicación del contrato de la Supercopa de España.