Vídeo viral

El divertido momento en el que una intérprete de lengua de signos traduce a Pedro Sánchez las palabras 'merengue' y 'reguetón'

El tenso debate que se vivió este martes en el Senado entre Pedro Sánchez y Núñez Feijóo no ha tardado en dejar reacciones en Twitter y uno de los momentos más comentados fue la traducción de esta intérprete a lengua de signos.

El divertido momento en el que una intérprete de lengua de signos traduce a Pedro Sánchez las palabras 'merengue' y 'reguetón'El divertido momento en el que una intérprete de lengua de signos traduce a Pedro Sánchez las palabras 'merengue' y 'reguetón'El divertido momento en el que una intérprete de lengua de signos traduce a Pedro Sánchez las palabras 'merengue' y 'reguetón'

Este vídeo no ha tardado en hacerse viral en redes sociales y no solo por las palabras que dirige Pedro Sánchez a Núñez Feijóoen el Senado, sino también por la interpretación a la lengua de signos de dos palabras que en raras ocasiones suelen mencionarse en este tipo de ocasiones: "merengue" y "reguetón".

"Mientras yo asistía con su Majestad el Rey y con varios jefes de Estado a la cumbre iberoamericana, usted bailaba una mezcla de merengue y reguetón y se dejaba bendecir por una telepredicadora", le afeaba el presidente del Gobierno al líder del PP mientras la intérprete al lenguaje de signos se marcaba un bailecito en un pequeño recuadro de la pantalla para traducir la frase, como podemos ver en este vídeo de Aruser@s.

Los colaboradores del programa reaccionan con carcajadas y aplausos a este divertido y surrealista momento. "Lo ha traducido de una manera brillante, Alfonso. Para mí, el baile es perfecto", asegura Hans Arús a Alfonso Arús.