Si todo va según los plazos previstos, para la investidura de Feijóo se podrán usar todas las lenguas cooficiales, prevista para el 26 de septiembre. del Congreso. El Grupo Parlamentario Socialista, junto a otros grupos parlamentarios, ha registrado ya la propuesta de reforma del reglamento del Congreso de los Diputados que establece el derecho de los diputados y diputadas a usar cualquiera de las lenguas oficiales en todos los ámbitos de la actividad parlamentaria, incluidas las intervenciones orales y la presentación de escritos. En consecuencia, el Boletín Oficial de las Cortes Generales publicará las iniciativas en la lengua oficial en la que se hayan presentado, además de en castellano.

El registro lo han suscrito PSOE, Sumar, EH Bildi, ERC, BNG y PNV sin la firma de Junts. No obstante, aunque se ha incluido la firma para este registro, el partido de Carles Puigdemont asumió su compromiso de que votarán a favor. El reglamento de la cámara tiene caracter de ley Orgánica, por lo que se necesita mayoría absoluta para modificarla, mayoría que se logra con el apoyo de Junts.

Tal y como refleja el texto, registrado este miércoles, se modifica también el reglamento para que haya servicios de traducción e interpretación en estas lenguas y se añade una disposición adicional en la que se establece un compromiso para hacer otra reforma del reglamento y adecuarlo al lenguaje inclusivo.

Cuándo entra en vigor

Los partidos que acordado esta reforma la han tramitado con rapidez con la intención de que se pueda aplicar cuanto antes, y así poder usar las lenguas cooficiales ya en la investidura de Alberto Núñez Feijóo. Según define la disposición final de la propuesta, la reforma entrará en vigor el día de su publicación en el Boletín Oficial del Congreso de los Diputados. Lo previsto es que se apruebe en el Pleno del Congreso de la semana del 20 de septiembre, por lo que estará listo para el pleno de investidura.

Una vez en vigor el diario de sesiones recogerá las intervenciones en la lengua empleada, además de una traducción al castellano. Lo mismo aplicará en el boletín oficial de las cortes también traducido en castellano y en la lengua oficial correspondiente de la iniciativa.