Madonna ha vuelto a sorprender en su gira europea. La reina del pop ya consiguió arrasar en Barcelona con un deslumbrante espectáculo en el Palau Sant Jordi dedicado a sus 40 años de éxito en la música. Un concierto en el que sorprendió al subir al escenario a la actriz Úrsula Corberó, a la que conoció en un vuelo y con la que ha demostrado tener gran química mientras puntuaban el baile de su hija.

Ahora, la reina del pop ha vuelto a causar sensación durante el concierto que ha realizado en París. La artista ha sorprendido a sus fans al realizar un guiño al euskera durante la interpretación de una de sus canciones más míticas.

En concreto, la cantante ha decidido utilizar el villancico popular vasco 'Birjina gaztetto bat zegoen' como introducción a su mítica canción 'Like a prayer'.

"Madonna ha puesto de manifiesto (otra vez) su fascinación por el euskera, en esta ocasión utilizando la canción 'Birjina gaztetto bat zegoen' (había una virgen joven) como introducción de uno de sus temas más recordados", ha comentado un usuario en redes sociales, compartiendo el momento en el que comienza a escucharse dicha canción.

En el vídeo se puede ver cómo Madonna y sus bailarines estaban cubiertos por una especie de túnica negra con capucha que les tapaba el rostro. Además, algunos de los bailarines aparecen colgados de una plataforma circular, simulando estar crucificados.

Esta no es la primera vez en la que Madonna hace un guiño al euskera. En 2012, el grupo musical vasco Kalakan estuvo presente en la gira 'MDNA Tour'. En aquella ocasión, el grupo cantó fragmentos de su canción 'Sagarra Jo' en la versión de 'Open your hearts' durante el concierto de la artista.

Birjina gaztetto bat zegoen, un villancico popular vasco

Birjina gaztetto bat zegoen, traducido como 'El mensaje de Gabriel' o 'El ángel Gabriel del cielo vino' es un villancico popular vasco que habla sobre la Anunciación a la Virgen María por el arcángel Gabriel.

El origen de la canción se remonta a 1895, cuando la recogió del folklore popular el compositor francés Charles Bordes. Además, ese mismo año, el tema fue publicado en el libro 'Cent Chansons populaires basques' de la serie 'Archives de la tradition basque'.